Kultapyörä

The Runo of Marketta


Margetha koria neitoi
Tuo kauvan kotona kasvoi
Piti viidet vitjat poikki
Kuudet renkaat kulutti
Kotonaan ollessansa
Kaikki kynnykset kulutti
Heleillä helmoillansa
Puolet pihtipuolisia
Hienoilla hihansa suilla
Katso ulos ikkunasta:
Kukko kanan hartialla
"En syö tuon kanan munia"
Ei syö kutukaloja
Eikä särvi särjen lientä
Anterus ylinen yrkä
Tuolla Marketan makasi
Alla uutemin utuisen
Alla tellan terhenisen
Alla vaipan vaskikirjan
Yheksän tukun takana
Takasalvan kymmenennen
Siitä tyytyi, siitä täyttyi
Siitä paksuksi panihin
Lihavaksi liittelihin
Mikä meidän Margetalla?
Aina saunassa asupi
Aina vöitä völlehteepi
Paljon söi kutukaloja
Paljon särppi sären lientä
Alina hyvä emäntä
Löysi lapsen lastusista
Tytön törkyen seasta
Yhty neiosten kisaan
Morsianten mystärihin

Margetha beautiful maiden
Grew up for a long time in her home
Wore out five chains
Wore out six rings
As she stayed at home
Wore out all thresholds
With her light hems
Half of doorposts
With the mouths of her fine sleeves
Looked out of the windows:
Saw a rooster on the shoulders of a chicken
"I won't eat the eggs of that chicken"
She doesn't eat spawning fish
Nor drinks the broth of a roach
Anterus, a high man
Bedded Marketta there
Beneath a foggy [?]
Beneath a misty [?]
Beneath a copper-coloured cape
Behind nine locks
Ten back bolts
There she got filled
Became pregnant
Spread all wide
What's up with our Margetta?
Always lives in the sauna
Always loosens her belts
Ate a lot of spawning fish
Drank a lot of the broth of a roach
Alina, good lady
Found a child from shavings
A girl amongst trash
Joined the play of maidens
The [?] of brides

The Christianized ballad form of the the origin of the son of Väinämöinen. I'm not sure if that sexual intercourse was consentual... But in either case, she tries to be rid of the baby but another woman finds it. She takes the child to the others, asking whose it is. Nobody admits anything, but the baby magically gains the ability to speak and reveals who her parents are.