


There are two different creation myths in the Finnish area: northern shamanistic one and southern agrarian one. Both will be featured here, the graphics marking the locations where the runosong or parts of it are collected from.
Väinämöinen was looking for a horse, which he found from sand. A boat shows up, crying about how other boats got to go to wars and bring treasure while it was simply left to rot.

![]() Ite vanha Väinämöinen Oli ehtivä hevosta Päätä peihti pyytelevän Löysi hiekalta hevosen Mullokselta mustan ruunan Paino maahan marhaminnan Siinä uipi puinen pursi Venet hankava valitti: "Muut purret sotia käyvät Ja paljon rahoja tuovat Kuin kuningas kuuna vuona Seppä seittennä kesänä Minä lahon lastulleni Vierrään vestämäksilleni" Ite vanha Väinämöinen Työntää venon vesillä Laitto laijan poikosia Kultapäitä poikosia Toisen laijan tyttösiä Liinapäitä tyttösiä Ite istuu perään Vaskisen melan varaan Souti sittä päivän suonvesiä Toisen päivän maanvesiä Kolmannen merenvesiä Tuli tuuli, laijan otti Tuli poltti toisen laijan En tie polonen poika Polosina päivinäni Polosella Pohjanmaalla Tällä inhalla ijällä Katovalla kannikolla Tulehenko tien tupani? Vetehenko pirtin vestän? Salvan saunani vetehen? Jos tien tuuleen tupani Tuli tuiki poltanoo Salvan saunani veteen Vesi vienä iäti Ite vanha Väinämöinen Koppiin kuohuun kohahti Sormen sortuu laineseen Kulki sittän kuusissa hakona Meni mennön säikälenä Petäjässä pölkynpäänä Haapana haki pesää Lenti iät, lenti lännet Lenti kaikki ilman tuulet Ehtiin pesän sijoa Löytää pesän sijansa Polven päässä Väinämöinen Heräjää Väinämöinen Polven päätä lämmittää |
Old Väinämöinen himself Was looking for a horse Asking for a pacing head(?) Found a horse on sand A black gelding on a ploughed ground Put the bridle on the ground There, a wooden sailboat swimmed Vessel with rowlocks complained: "Other boats go to wars And bring a lot of money Like a king on six years A smith on seven summers But I rot on my shavings Caspize on the yard I was carved on" Old Väinämöinen himself Pushes the boat to waters Filled one side with boys Golden-headed boys Filled the other side with girls Scarf-headed girls Himself sitting in the back Leaning on a paddle made of copper There, he rowed in bog waters for a day Inland waters for another Sea waters for a third Wind came, took one side of the boat Fire burned the other side "I don't know, poor me During my poor days In poor Ostrobothnia On this unpleasant age On these disappearing stumps Am I to make my cabin into fire? Carve a cottage into water? Notch my sauna into water? If I make my cabin into fire Fire will consume it If I notch my sauna into water Water will take it forever" Old Väinämöinen himself Fell into the hold of foams Fingers first into waves Drifted there like a spruce branch Like a pine splinter Like a pine log Wigeon was looking for a nest Flew to the east, flew to the west Flew in all the winds Looking for a place for a nest Found a place for a nest On the knee of Väinämöinen Väinämöinen wakes up For his knee is burning |
The rest is lost, but we know from other contexts that Väinämöinen moved his knee and the eggs from the nest fell down and broke, creating the world.
Another runosong shows us a different vital part of creation: when Väinämöinen was lying in the bottom of the sea, he formed the shapes of it.
![]() Uupuipa kerran urallen Väsyi vanha Väinämöinen Moata vanhus vaipan alle Josta vierähti jokehen Joki vanhan Väinämöisen Virta vieretti merellen Ulapallen aukeallen Suurellen meren selällen Havahti unesta ukko Otti soiton sormillensa Kapsahutti kanteleensa Meri tyyneksi tyrehtyi Asettui aava avara Veisatessa Väinämöisen Viimmen vanha Väinämöinen Alkoi uuvesta urallen Tallustella taipalellen Voahet vaipasta valuivat Siitä sattui soarekkeita Siitä luotoja lurisi Moasta on synty suuremmaisen Moasta on synty pienemmäisen Moa kaikki vijat vetää |
Once, on his path Old Väinämöinen grew tired The old man laid down under his cape From where he rolled into the river Old Väinämöinen did the river The stream take to sea To open ocean To the great high seas The old man woke up from his dream Took an instrument in his hands Took out his kantele The sea became tranquil The open sea set in one place As Väinämöinen was singing Finally, the old Väinämöinen Began his journey anew To walk on this path Foam dripped from his cape There emerged small islands There formed islets From earth is the birth of the greatest From earth is the birth of the smallest Earth takes all faults |
![]() Pääskyläinen päivälintu Yölintu, lepakkolintu Lenteli kesäisen päivän Etsi maata maataksensa Murtoa muniaksensa Lehtoa levätäksensä Peltoa pesieksensä Lensi vuoren kukkulalle Näki laivosen merellä Punahelman purjehtivan Lenti tuohon laivoseen Kävi laivon mastoseen Valo vaskesta pesänsä Kuusen kävystä munansa Muni kultasen munan Tuli tuulonen mereltä Toip' aallon tullessaan Kaasi laivan kallelleen Munat vierähti vetehen Puksahti meren mutahan Musertuivat murusiksi Tuohon kasvo kaunis saari Manner mahtava yleni Saaren päälle kaunis nurmi Nurmen päälle kaunis neito Neion luokse kaunis poika Pojan päälle hieno paita Paidan päälle hienot pöksyt Pöksyin päälle kaunis nuttu Nytpä elonsa alotit Kaunoisessa saaressa Neito poikia tekeepi Laiva miehiä latoopi Tuohon suureen sotahan Jossa hiusta kuin kuloa Joss’ on verta päälle polven Joss’ on päätä kuin metästä |
Swallow, a day bird A night bird, a bat bird Flew on a summer day Looking for land to lie on An esker to lay eggs on A grove to rest in A field to nest on It flew on top a mountain And saw a small ship in the sea A sailing red sheet Flew to that ship On top of the ship's mast Moulded a nest from copper And an egg from a spruce cone Laid a golden egg Wind came from the seas Brought a wave with it Which pushed the boat on its side The eggs rolled into water Into the mud of the sea And crashed into pieces There, a beautiful island emerged Rose a great continent On the island, beautiful grass On the grass, a beautiful maiden To the maiden, a beautiful son On the son, a fine shirt Under the shirt, fine pants On the pants, a beautiful jacket Now they started their life On the beautiful island The maiden gives birth to sons A boat filling with men To that great war Where there is hair as much as dry grass Blood enough to reach the knees Cut off heads like tussocks |
The island at the center of the world is the home of many nature goddesses (luonnottaret). From a Christian perpective, this story was allowed to exist as it was connected to Virgin Mary and Jesus.